Živim u blizini škole pa često čujem u prolazu: “Učiteljice, on me je nazvao magarcem, bucom, smotankom, trapavkom, plašljivkom…”Deca se često nazivaju, i to najčešće pogrdno. Ali, evo šta je, zapravo, pogrdno u nazivanju.

Osnovno značenje glagola nazivati jeste dati naziv, ime. Ako biste potražili prevod na engleski jezik, recimo, naišli biste na sledeće – to give a name to. Znači, kada nazivamo dajemo ime. Tako da, ako vam neko kaže: “Nazvaću Vas telefonom” ili “Nazvaću Vas sutra”, to, bukvalno, znači da će vas u svoj telefonski imenik upisati pod imenom telefon ili sutra.

Nažalost, ovo je česta pojava koja se odomaćila kod nas, kao i mnoge druge i mnogo drugog, što nam dolazi iz dalekog velikog sveta, i kvari naš divni srpski jezik. U ovom slučaju radi se o germanizmu (nazvati,nastalo kalkiranjem iz nemačog – an- na +rufen-zvati; kalkiranje je doslovno preslikavanje stranih reči, tako da je nazivanje telefonom bukvalan prevod sa nemačkog jezika).

Naški rečeno, treba : “Pozvaću Vas telefonom.” I jedino tako je ispravno.

I kada usledi taj poziv, pa još ako je zvaničan, neko bi mogao reći: “Kontaktiraće Vas moja sekretarica.” Evo nama još jedne tuđice, ovog puta iz dragog nam engleskog : You will be contacted – bićete kontaktirani, doslovce.

U srpskom jeziku ovaj glagol označava ostvarivanje kontakta sa nekim, te obavezno ide sa rečcom sa. Dakle: “Kontaktiraće sa Vama moja sekretarica.”

Takav razgovor bi mogao dalje da ide u ovom pravcu:” …i konslutovati Vas u vezi termina (ili u vezi sa terminom, ali, o tome neki drugi put).”

Kao i kontaktirati tako i glagol konsultovati ide obavezno sa rečcom sa. Prema tome, treba reći ovako:” Kontaktiraće sa Vama moja sekretarica i konsultovaće se sa Vama u vezi sa terminom.”

A da li ćete biti kraj telefona i čekati poziv ili ćete otići u šetnju to je na vama da odlučite. U svakom slučaju, možete prvi pozvati i reći:” Dobar dan, na telefonu ili kraj telefona je Pera Perić,” potpuno je svejedno.